Keine exakte Übersetzung gefunden für علاوة بعثة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch علاوة بعثة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Además, la Misión impartiría la capacitación necesaria al personal de la Sección de Transporte para prevenir la repetición del problema en el futuro.
    وعلاوة على ذلك ستوفر البعثة التدريب الضروري لموظفي قسم النقل للحيلولة دون وقوع المشاكل مستقبلا.
  • Además, seguirá valiéndose de los buenos oficios del Jefe de Misión para fortalecer y mejorar las relaciones entre Israel y los países vecinos.
    وعلاوة على ذلك، ستواصل البعثة استخدام المساعي الحميدة لرئيس البعثتين من أجل تعزيز وتحسين العلاقات بين إسرائيل والبلدان المجاورة لها.
  • En su informe general, la Comisión ofrece más detalles sobre este asunto que, de hecho, afecta a diversas misiones, así como a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi.
    وتقدم اللجنة في تقريرها العام المزيد من التفاصيل بشأن هذه المسألة التي تؤثر، في الواقع، في عدد من البعثات، علاوة على قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
  • Además, durante el próximo ejercicio económico la Misión mantendría los servicios de 27 guardias de seguridad de contratación externa que garantizan la seguridad del perímetro exterior del complejo de Sujumi.
    وعلاوة على ذلك، ستحتفظ البعثة خلال الفترة المالية المقبلة بخدمات 27 حارس أمن من المتعاقد معهم من الخارج يوفرون خدمات أمن في المحيط الخارجي لمجمع سوخومي.
  • Además, en colaboración con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, las misiones deberían buscar modos de promover un programa de estudios para las escuelas en el que se enseñaran educación para la paz y el ejercicio de la buena ciudadanía.
    علاوة على ذلك، ينبغي للبعثات أن تسعى،بالتعاون مع اليونسكو، لإيجاد سبل ووسائل تشجيع وضع مناهج دراسية تلقن ثقافة السلم و حسن المواطنة.
  • Además, la UNAMSIL proporcionó al batallón de Nigeria de la UNMIL medios de las Naciones Unidas como equipo y suministros de apoyo logístico.
    علاوة على ذلك، زودت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون الكتيبة النيجيرية في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بمؤن من الأمم المتحدة مثل معدات وموارد الدعم اللوجستي.
  • Además, fuentes fidedignas informaron a la Misión de que Sr. Hariri había logrado obtener una promesa de las autoridades sirias de que no se prorrogaría el mandato del Sr. Lahoud.
    وعلاوة على ذلك، أفيدت البعثة من مصادر موثوق بها أن السيد الحريري كان قد تمكّن من الحصول على التزام من القيادة السورية بعدم تمديد فترة ولاية السيد لحود.
  • Además, las propias misiones de mantenimiento de la paz han evolucionado considerablemente y se han convertido en operaciones complejas y multidimensionales que poseen capacidades intelectuales, de gestión y logísticas propias.
    وعلاوة علي ذلك، تطورت بعثات حفظ السلام نفسها تطورا كبيرا بحيث أصبحت عمليات معقدة ذات طابع متعدد الأبعاد لها قدراتها الفكرية والإدارية واللوجستية الخاصة بها.
  • Además, opinó que la ausencia de las fuerzas de mantenimiento de la paz de la UNMIL y de las fuerzas de seguridad del Estado y la administración pública en las regiones occidentales productoras de diamantes favorecía las actividades mineras ilegales en Liberia.
    وعلاوة على ذلك، تعتقد البعثة أن غياب حفظة السلام التابعين لبعثة الأمم المتحدة في ليبـريا وأمن الدولة والإدارة الحكومية في المناطق الغربية المنتجة للماس يساهم في أنشطة التعدين غير الشرعية في ليبـريا.
  • Por otra parte, la MINURSO y la FPNUL han establecido mecanismos apropiados, y se generaban periódicamente, con arreglo a los procedimientos establecidos, análisis de los plazos de vencimiento.
    وعلاوة على ذلك، أنشأت بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان آليات مناسبة وأصبحت التحليلات المتعلقة بطول فترات الزمنية للسداد تصدر بشكل منتظم وفقا للإجراءات المتبعة.